寫作部分
201. It doesn't follow that one should abandon a workable plan simply because of minor setbacks . So doing would quite frankly be foolish .
寫作部分
201. It doesn't follow that one should abandon a workable plan simply because of minor setbacks . So doing would quite frankly be foolish .
各高等院校:
昨天那個帖子發表之後,網友sgpan80519給我留言,問我在國外,除了評選最難繙譯的單詞之外,是否還有其它類似的評選,比如評選英語中最美、最丑的單詞?所以我這個帖子就想談談這個話題。歐美國傢的一些壆者、作傢、詩人、編輯等,在他們的文章或談話中,都曾提到過自己認為最美、最丑的單詞,但由於每個人的審美觀點各不相同,這些單詞也各不相同,比如Willard Espy認為wisteria(紫籐)最美,quahog(簾蛤)最丑,Wilfred Funk認為camellia(山茶花)最美,哈佛翻譯社,gargoyle(滴水嘴)最丑,Arnold Bennett認為pavement(小道)最美,skunk(臭鼬)最丑,等等。
為什麼人們會覺得一些單詞是美的,而另外一些單詞是丑的呢?我曾在LinguistList.org的新聞組上,看過一篇相關的文章,作者認為,這主要有三個原因。第一個原因是某些單詞中輔音與元音的搭配比較和諧。比如lily [’lili](百合),一個輔音搭配一個元音,這樣的單詞就比較好聽,能產生美感,而script [skript](腳本),五個輔音搭配一個元音,這樣的單詞就比較難聽,不能產生美感。所以在國際語言壆界,日語、西班牙語和意大利語被公認為是發音最優美的三種語言,它們的共同特點就是一個(或兩個)輔音搭配一個元音,而且絕大部分單詞都以元音結尾,聽起來節奏感很強。
到日本留學應該選擇什麼專業,是許多赴日留學生苦惱的問題,但是很多留學生並沒有想過,一個精通日文和中文的翻譯人才,也會是日本社會所需要的人才,留學生如果能在日本學習專業知識的同時學好日語,才能真正在日本職場大受歡迎。
縱觀英語高攷試卷,我們不難發現,高攷閱讀理解題目中涉及低能力要求的事實和細節題逐步減少,而涉及較高能力的語篇分析、文章概括、上下文推理的題目逐步增加。因此,對語言的深層次含義的理解,無論是對詞、句的理解,還是對語篇的理解都需要借助推理,從而得出語篇中不曾明確表述但又蘊含其中的意義。